众所周知,大陆人看不了网飞,于是从朋友那拿了很多字幕来对比翻译。
我不确定这个动画有没有简体字幕,但我朋友那有简体字幕的文件,所以我就按照上面的译名写文章——然后发觉繁体字幕里面很多角色名字都不一样,于是我做了个表,准备日后转换——我以为完事了
然后今天听了国语配音,Nine似乎叫“九尾”??可是字幕明明是“九”啊
所以Sonic Prime到底有多少译名啊?
简体中文字幕是官方的吗?
我太难了
你好。能问一下你收到的繁体字幕是属于台湾还是香港版的?根据网飞上所提供的剧集简介,“九尾”这名称是台湾译名,而“九”是香港译名。
@SkyRider747 这么来看,我应该收到的是香港版的字幕,台湾版配音的视频
Sonic Prime的确有官方的简体字幕。新加坡的网站是带着《索尼克》这译名,包括简体字幕。但我没有办法在其他的地区确定。
@SkyRider747 好的,谢谢!
你想说点什么吗?