Sonic News Network

Know something we don't about Sonic? Don't hesitate in signing up today! It's fast, free, and easy, and you will get a wealth of new abilities, and it also hides your IP address from public view. We are in need of content, and everyone has something to contribute!

If you have an account, please log in.

READ MORE

Sonic News Network
Advertisement
Sonic News Network

"Natsu no Hi" (夏の日 Natsu no Hi?) is a Japanese song sung in the background of the TV series Sonic X. This is the first insert song of the broadcast version of the fifty-second episode "A New Start", sung by Off Course[1] during the scene where Amy reunites with Sonic.

Staff

  • Lyrics and Composition: Kazumasa Oda
  • Arrangement: Off Course


Lyrics

Japanese English translation
Romaji Kanji


Kimi ga boku no namae wo
Hajimete yonda natsu no hi
Boku wa kimi wo aishi hajimeteta

Ano yoru kimi wa heya ni inai
Demo boku wa nanimo kikanai
Tada kimi wo hanase naku natte ita

Dareka no tame no
kimi no kako wa
Tokai no zawameki ni kakushite

Todoke (todoke) kokoro (kokoro) ashita made
Semete... aki ga... owaru made
Itsumo (itsumo) ai wa (ai wa) yureteru kara
Kokoro wo tojite daremo soko he wa irenaide

“Doushitemo ima korekara
Ano umi he tsurete itte”
Yagate sora wa shiroku akete yuku

Kimi no kodou ga
nami no you ni
Boku no mune ni yosete kuru

Todoke (todoke) kokoro (kokoro) ashita made
Semete... aki ga... owaru made
Itsumo (itsumo) ai wa (ai wa) yureteru kara
Kokoro wo tojite daremo soko he wa irenaide

Ano natsu no hi wo tashikametakute
Kuruma wa minami he to hashiru

Todoke (todoke) kokoro (kokoro) ashita made
Semete... aki ga... owaru made
Itsumo (itsumo) ai wa (ai wa) yureteru kara
Kokoro wo tojite daremo soko he wa irenaide

Toki yo (toki yo) sotto (sotto) nagarete
Toki yo... ai wo... tamesanaide
Itsumo (itsumo) ai wa (ai wa) yureteru kara
Kokoro wo tojite dare mo soko he wa irenaide


君が僕の名前を
はじめて呼んだ夏の日
僕は君を 愛し始めてた

あの夜君は 部屋にいない
でも僕は 何もきかない
ただ君を 離せなくなっていた

誰れかの為の
君の過去は
都会のざわめきに 隠して

とどけ (とどけ) 心 (心) 明日まで
せめて... 秋が... 終わるまで
いつも (いつも) 愛は (愛は) 揺れてるから
心を閉じて 誰れも そこへは 入れないで

「どうしても 今 これから
あの海へ 連れて行って」
やがて空は 白く明けてゆく

君の鼓動が 
波のように
僕の胸に 寄せて来る

とどけ (とどけ) 心 (心) 明日まで
せめて... 秋が... 終わるまで
いつも (いつも) 愛は (愛は) 揺れてるから
心を閉じて 誰れも そこへは 入れないで

あの夏の日を 確かめたくて
車は南へと 走る

とどけ (とどけ) 心 (心) 明日まで
せめて... 秋が... 終わるまで
いつも (いつも) 愛は (愛は) 揺れてるから
心を閉じて 誰れも そこへは 入れないで

時よ (時よ) そっと (そっと) 流れて
時よ... 愛を... 試さないで
いつも (いつも) 愛は (愛は) 揺れてるから
心を閉じて 誰れも そこへは 入れないで


You called my name
for the first time on a summer day
I started to fall in love with you

That night you weren't in your room
but I didn't ask you anything
I couldn't be apart from you

For someone's sake
Hide your past
In the noise of the city

Carry (carry) my heart (my heart) until tomorrow
At least... until... the autumn ends
Because (because) love is (love is) always wavering
Close your heart and put no one else there

"By any means from now on
Please accompany me to that sea"
The sky will soon dawn white

Your heartbeat
Is coming
Like a wave to my heart

Carry (carry) my heart (my heart) until tomorrow
At least... until... the autumn ends
Because (because) love is (love is) always wavering
Close your heart and put no one else there

I wanted to make sure of that summer day
A car is running to the south

Carry (carry) my heart (my heart) until tomorrow
At least... until... the autumn ends
Because (because) love is (love is) always wavering
Close your heart and put no one else there

Time is (time is) quietly (quietly) flowing
Please... time... don't try this love
Because (because) love is (love is) always wavering
Close your heart and put no one else there

Trivia

  • "Natsu no Hi" translates to "Summer Day" in English.
  • In the original Japanese version of Sonic X, this song was only heard on the broadcast TV version of the show. This song was replaced with "The Shining Road" for the DVD and online streaming releases.
  • Despite being absent in the DVD and online streaming releases of the Japanese version, this song was retained for both the TV and DVD releases of the French dub.

Video


References

Advertisement