m (Kursywa) Znacznik: apiedit |
(UWAGA! Zastąpiono treść hasła tekstem „Cienias, twoja matka myśli, że jesteś pedałem. Kategoria:Piosenki z serii Sonic Riders”) |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
+ | Cienias, twoja matka myśli, że jesteś pedałem. |
||
− | '''''Free''''' – temat muzyczny gry ''[[Sonic Free Riders]]''. Skomponował go [[Jun Senoue]], a tekst napisał Johnny Gioeli. Jedną z wersji piosenki wykonał Chris Madin, a drugą wersję nagrał zespół [[Crush 40]]. Pierwsza wersja pojawiła się w grze ''Sonic Free Riders'', a potem jako muzyka do odblokowania w ''[[Sonic Generations]]''. |
||
− | |||
− | == Tekst == |
||
− | {{Infobox Piosenka |
||
− | |Zdjęcie = SFR Sonic i Jet opening.png |
||
− | |Filmik = 4KkQCxXUEBQ |
||
− | |Wykonawcy = *Chris Madin |
||
− | *[[Crush 40]] |
||
− | |Długość = 4:08|Data wydania = 2010|Kompozytorzy = *[[Jun Senoue]] |
||
− | *Johnny Gioeli}} |
||
− | |||
− | ===Chris Madin=== |
||
− | :''I’m falling free in the wind, in the wind'' |
||
− | :''Free to be me in the wind, in the wind'' |
||
− | :''What would it feel like to be speed of light'' |
||
− | :''And rule the night and day'' |
||
− | :''Watch as it passes by, the masses try you'' |
||
− | :''But they just can’t keep up'' |
||
− | |||
− | :''Into the free, into the me'' |
||
− | :''Into the ever knowin''' |
||
− | :''Felt so refrained,'' |
||
− | :F''elt so constrained'' |
||
− | :''But now I’m breaking out and'' |
||
− | |||
− | :''I’m falling free in the wind, in the wind,'' |
||
− | :''Free to be me in the wind, in the wind'' |
||
− | |||
− | :''Beg, borrow, steal, you made your deal'' |
||
− | :''And with no hesitation'' |
||
− | :''Crawl, walk, or run, you’ve had your fun'' |
||
− | :''Of which is very certain'' |
||
− | |||
− | :''Into the free, into the me'' |
||
− | :''Into the ever knowin''' |
||
− | :''Felt so constrained, felt so in pain'' |
||
− | :''But now I’m breaking out and'' |
||
− | |||
− | :''I’m falling into the free, to the free'' |
||
− | :''Free to be me I am free, I am free'' |
||
− | |||
− | :''I'm free'' |
||
− | :''Free'' |
||
− | |||
− | :''I’m falling free in the wind, in the wind'' |
||
− | :''Free to be me in the wind, in the wind'' |
||
− | |||
− | :''What would it take for you to make'' |
||
− | :''A simple speed transition'' |
||
− | :''Into the known, from the unknown'' |
||
− | :And ''feed this wild temptation'' |
||
− | |||
− | :''Into the free, been starving me'' |
||
− | :''Into the ever knowin''' |
||
− | :''Felt so constrained, felt so ashamed'' |
||
− | :''But now I’m breaking out and'' |
||
− | |||
− | :''I’m living in, in the free, in the free'' |
||
− | :''Free to be me, I am free, I am free'' |
||
− | |||
− | :''I’m falling free in the wind, in the wind'' |
||
− | :''Free to be me in the wind, in the win'' |
||
− | |||
− | :''I'm falling free in the wind, in the wind'' |
||
− | :''Free to be me in the wind, in the wind'' |
||
− | :''I’m free'' |
||
− | : |
||
− | |||
− | ===Crush 40=== |
||
− | |||
− | :''I'm falling free'' |
||
− | :''In the wind, in the wind'' |
||
− | :''Free to be me'' |
||
− | :''In the wind, in the wind'' |
||
− | |||
− | :''What would it feel like to be speed of light and rule the night and day?'' |
||
− | :''Watch as it passes by you, the masses try you but they just can't keep up'' |
||
− | :''Into the free, into the me, into the ever-knowing'' |
||
− | :''Felt so refrained, felt so constrained – but now I'm breaking out and'' |
||
− | |||
− | :''I'm falling free'' |
||
− | :''In the wind, in the wind'' |
||
− | :''Free to be me'' |
||
− | :''In the wind, in the wind'' |
||
− | :''I'm breaking out (I'm breaking out)'' |
||
− | |||
− | :''Beg, borrow, steal – you've made your deal, and with no hesitation'' |
||
− | :''Crawl, walk, or run, you've had your fun, of which is very certain'' |
||
− | :''Into the free, into the me, into the ever-knowing'' |
||
− | :''Felt so constrained, felt so in pain – but now I'm breaking out and'' |
||
− | |||
− | :''I'm falling free'' |
||
− | :''In the wind, in the wind'' |
||
− | :''Free to be me'' |
||
− | :''In the wind, in the wind'' |
||
− | :''I'm breaking out (I'm breaking out, I'm breaking out)'' |
||
− | |||
− | :''I'm free (Free, free, free, free, free, free)'' |
||
− | :''I'm free and breakin' out'' |
||
− | :''Free (Free, free, free, free, free, free)'' |
||
− | :''I'm free and breakin' out'' |
||
− | :''(breakin', breakin', breakin', breakin', breakin', breakin', breakin' out)'' |
||
− | |||
− | :''What would it take for you to make a simple speed transition?'' |
||
− | :''Into the known from the unknown, and feed this wild temptation'' |
||
− | :''Into the free, been starvin' me, into the ever-knowin''' |
||
− | :''Felt so constrained, felt so ashamed – but now I'm breakin' out and'' |
||
− | |||
− | :''I'm livin' in (Free, I'm breakin' breakin' I'm free, I'm breakin', breakin', I'm free)'' |
||
− | :''In the free, in the free (I'm breakin' breakin' I'm free, I'm breakin' breakin' out)'' |
||
− | :''Free to be me (Free, I'm breakin' breakin' I'm free, I'm breakin', breakin', I'm free)'' |
||
− | :''I am free, I am free (I'm breakin' breakin' I'm free, I'm breakin' breakin' out)'' |
||
− | |||
− | :''I'm falling free (Free, I'm breakin' breakin' I'm free, I'm breakin', breakin', I'm free)'' |
||
− | :''In the wind, in the wind (I'm breakin' breakin' I'm free, I'm breakin' breakin' out)'' |
||
− | :''Free to be me (Free, I'm breakin' breakin' I'm free, I'm breakin', breakin', I'm free)'' |
||
− | :''In the wind, in the wind ( I'm breakin', breakin', I'm free, I'm breakin', breakin' out)'' |
||
− | :''I'm breakin, I'm breakin''' |
||
− | :''I'm breakin, I'm breakin''' |
||
− | :''I'm breakin, I'm breakin''' |
||
− | :''I'm breakin' out and free!'' |
||
− | |||
− | == Remiksy == |
||
− | {{MuzykaTabelka| |
||
− | {{MuzykaTabelka/Wiersz|Wersja Crush 40|In9PKsAFbl8}} |
||
− | }} |
||
− | == Powiązania z grą == |
||
− | * ''What would it feel like to be speed of light and rule the night and day?'' - postacie są szybsze na swoich [[Extreme Gear]]. |
||
− | *''I'm falling free in the wind ''- zawodnicy podczas jazdy na Extreme Gear. |
||
− | *''Beg, borrow, steal, you've made your deal and with no hesitation ''- [[Eggman]] i [[Metal Sonic]] są gotowi zrobić wszystko, aby oszukać pozostałych zawodników. |
||
− | *''Free ''- odniesienie do tytułu gry. |
||
− | *''What would it take for you to make a simple speed transition?'' - [[Jet]] chce aby pozostali zawodnicy byli lepsi niż są teraz. |
||
− | *''Into the known from the unknown'' - Przed odkryciem że za wszystkim stał Metal Sonic, zawodnicy nie są zaskoczeni że ich dane zostały skopiowane przez Eggmana, który ich oszukał, ponieważ podobna sytuacja miała już miejsce w ''[[Sonic Heroes]]''. |
||
− | **[[Shadow]] mówi że plany doktora rzadko są czymś nowym. |
||
− | **[[Sonic]] mówi że jego praca byłaby łatwiejsza gdyby Eggman kończył swoje plany w taki sposób częściej. |
||
− | **[[Rouge]] powiedziała że skłamałaby gdyby się tego nie spodziewała. |
||
− | **[[Omochao]] jest zaskoczony tym że King Doc przez cały czas był Eggmanem, oraz mówi że to wiele wyjaśnia. |
||
− | {{PiosenkiNawigacja}} |
||
[[Kategoria:Piosenki z serii Sonic Riders]] |
[[Kategoria:Piosenki z serii Sonic Riders]] |
Wersja z 17:42, 13 mar 2019
Cienias, twoja matka myśli, że jesteś pedałem.