Mi-Ra-I ist einer der Ending Songs in der japanischen Version von Sonic X und wurde für die Episoden 1 bis 13 verwendet. Eine Instrumentale Version des Liedes wird während den Ending Credits in der franzöischen Version der Serie verwendet.
Video[]
Sonics Freunde sind auf dem Sofa eingeschlafen, während Sonic noch wach ist und sich Ausschnitte der Episode am Fernseher anschaut. Am nächsten Morgen kommt Ella herein, setzt ihn auf das Sofa und zeigt auf ein Bild an der Wand, das einige Regeln zeigt: Es wird empfohlen, nur mit angeschaltenem Licht und in einer sicheren Distanz zu fernschauen. Sonic reagiert mit einem Schulterzucken.
Lyrics[]
Japanisch
Englisch
Romaji
Kanji
Tabidatsu junbi wa dekita kai? Mata hitotsu asa ga kuru Atarashī shatsu ni kigaete Kurayami wo nukedasō Nemuranai machi wa kyō mo Bokura wo tada mimamotteiru Atarashī uta wo kikaseyō ka
Nakitaku naru yō na dekigoto Wake mo naku omoidasu Būtsu no kakato wo narashite Isogiashi kakenukeyō Umaku yaru no mo ī kedo Bukiyō de tachitomatteiru Sonna kimi ga totemo itoshī
To be shine! To be free! Kowagaranai de Toki no nami wo norikoeru kara Haruka tōi michi wo mezashite iku
Taikutsu na hibi yo sayonara Mayō koto nani mo nai Būtsu wo kataku shimenaoshi Ano doa wo akete miyō Nemuranai machi ga kyō mo Shizuka ni tada mimamotteiru Kimi to boku ga hajimatteyuku!
To be shine! To be free! Tomadowanai de Toki no nami wa tsuyoku yasahī Sugu ni sugu ni kimi wo mukae ni yuku
Kimi to boku no sekai wo terasō
To be shine, to be free Kowagaranai de Toki no nami wo norikoeru kara
To be shine, to be free Tomadowanai de Toki no nami wa tsuyoku yasashī Haruka tōi michi no mukō gawa e Sugu ni sugu ni kimi wo mukae ni yuku Kimi to boku no mirai mitsukeyō ze
泣きたくなるような出来事 理由もなく思い出す ブーツのかかとを鳴らして 急ぎ足 駆け抜けよう 上手くやるのもいいけど 不器用で立ち止まっている そんな君がとても愛しい
To be shine! To be free! 恐がらないで 時代(とき)の波を乗り越えるから はるか遠い道を目指していく
退屈な日々よサヨナラ 迷う事何もない ブーツを固く締め直し あのドアを開けてみよう 眠らない街が今日も 静かにただ見守っている 君と僕が始まってゆく!
To be shine! To be free! 戸惑わないで 時代(とき)の波は強く優しい すぐにすぐに君を迎えに行く
君と僕の世界を照らそう
To be shine! To be free! 恐がらないで 時代(とき)の波を乗り越えるから
To be shine! To be free! 戸惑わないで 時代(とき)の波は強く優しい はるか遠い道の向こう側へ すぐにすぐに君を迎えに行く 君と僕の未来 見つけようぜ!
You ready for the trip? Just one more day to go Put on a new shirt And let's take off into the night The sleepless city is even today Still just looking over us Why don't we sing it a new song
Events that makes you want to cry Are remembered without reason With the sound of our boots' heels Let's run through quickly Doing things skillfully may be fine But as we are clumsily standing here That's what I really like about you
To shine bright, and be free Nothing to be afraid of. Pass the waves of the eras, And let's start aiming for that far off spring road
Say goodbye to the boring days Do it without hesitation Retighten the boots once more And let's open that door The sleepless city is even today Quietly just looking over us Let's start from here!
To shine bright, and be free Nothing to be confused about The waves of time are strong yet gentle Soon I will meet you there
Let's light up our world
To shine bright, and be free Nothing to be afraid of. Since we've rode the waves of time,
To shine bright, and be free Nothing to be confused about The waves of time are strong yet gentle To the other side of the far spring road, Soon I will meet you there Let's go and find our future
Super Sonic Dance Attack | Wonderman | They Call Me Sonic | Sonic Electronic | King of the Ring | Look-a-like | Metal Sonic | Dr. Robotnik | Sonic Youth