FANDOM


Free ist der von Jun Senoue und Johnny Gioeli komponierte Titelsong für das Spiel Sonic Free Riders, welcher selbst von Chris Madin gespielt und gesungen wurde. Es ist in dem Spiel Sonic Generations oder auch in dem Album Break Free abrufbar. Später produzierten Crush 40 eine weitere Version.

LyricsBearbeiten

Chris MadinBearbeiten

I’m falling free in the wind, in the wind
Free to be me in the wind, in the wind
What would it feel like to be speed of light
And rule the night and day
Watch as it passes by, your masters try you
But they just can’t keep up
Into the free, into the me
Into the ever knowin
Felt so refrained,
Felt so constrained,
But now I’m breaking out and
I’m falling free in the wind, in the wind,
Free to be me in the wind, in the wind
Beg, borrow, steal, you make a deal
And with no hesitation
Crawl, walk, or run, you’ve had your fun
Of which is very certain
Into the free, into the me
Into the ever knowin
Felt so constrained, felt so to blame
But now I’m breaking out and
I’m falling into the free, to the free
Free to be me I am free, I am free
I´m free (Free)
I’m falling free in the wind, in the wind
Free to be me in the wind, in the wind
What would it take for you to make
A simple speed transition
Into the known, from the unknown
I feel this wild temptation
Into the free, then starting me
Into the ever knowin
Felt so constrained, felt so ashamed
But now I’m breaking out and
I’m living in, in the free, in the free
Free to be me, I am free, I am free
I’m falling free in the wind, in the wind
Free to be me in the wind, in the win
I´m falling free in the wind, in the wind
Free to be me in the wind, in the wind
I’m free

Crush 40Bearbeiten

I'm falling free
In the wind, in the wind
Free to be me
In the wind, in the wind
What would it feel like to be speed of light and rule the night and day?
Watch as it passes by, your masters try you but they just can't keep up
Into the free, into the me, into the ever-knowing
Felt so refrained, felt so constrained – but now I'm breaking out and
I'm falling free
In the wind, in the wind
Free to be me
In the wind, in the wind
I'm breaking out (I'm breaking out)
Beg, borrow, steal – you made your deal, with no hesitation
Crawl, walk, or run, you had your fun, of which is very certain
Into the free, into the me, into the ever-knowing
Felt so constrained, felt so to blame – but now I'm breaking out and
I'm falling free
In the wind, in the wind
Free to be me
In the wind, in the wind
I'm breaking out (3x)
I'm free (6x)
I'm free and breakin' out
Free (6x)
I'm free and breakin' out (6x)
What would it take for you to make a simple speed transition?
Into the known from the unknown, and feed this wild temptation
Into the free, then startin' me, into the ever-knowin'
Felt so constrained, felt so ashamed – but now I'm breakin' out and
I'm livin' in (Free, I'm breakin' breakin' I'm free, I'm breakin', breakin', I'm free)
In the free, in the free (I'm breakin' breakin' I'm free, I'm breakin' breakin' out)
Free to be me (Free, I'm breakin' breakin' I'm free, I'm breakin', breakin', I'm free)
I am free, I am free (I'm breakin' breakin' I'm free, I'm breakin' breakin' out)
I'm falling free (Free, I'm breakin' breakin' I'm free, I'm breakin', breakin', I'm free)
In the wind, in the wind (I'm breakin' breakin' I'm free, I'm breakin' breakin' out)
Free to be me (Free, I'm breakin' breakin' I'm free, I'm breakin', breakin', I'm free)
In the wind, in the wind ( I'm breakin', breakin', I'm free, I'm breakin', breakin' out)
I´m breakin, I;m breakin (3x)
I´m breakin' out and free!

Verbindung zum SpielBearbeiten

  • Free to be me in the wind - Die Babylon Rogues sind mit ihren Extreme Gears in der Luft unschlagbar.
  • What would it feel like to be speed of light - Mit ihren Extreme Gears können sie auch höhere Geschwindigkeiten erreichen und sind somit eine Konkurrenz für Sonic the Hedgehog.
  • Crawl, walk, or run, you had your fun, of which is very certain - Jet macht sich über Sonic lustig, dass er zwar schnell auf dem Boden sei, aber in der Luft Jet der Schnellste sei.
Lieder


Nutzung von Community-Inhalten gemäß CC-BY-SA , sofern nicht anders angegeben.